缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

中国人对汉语词汇中文句子要先看懂后听懂的吗?

Liston2020-08-18查看:0

有人说:中国人对英语声音法直接听懂,要先看文本读懂了再听。

Liston点评

果对英语要先读文本才能听懂声音,那中国人对中文也是先读懂汉字才能听懂说话的吗?

任何一个中国人,只要没有脑残疾,肯定知道听中文是直接听懂声音,而不需要先拐弯到文本那里读懂,然后拐出来才能对声音听懂。没上的小孩子不认得字,但能听懂别人说的话。文盲也不认得字,听和说没问题。中国古代绝大多数人没有条件学认字,全都能说能听。而且中国人不止听母语这一种语言,还包括多种方言也能听懂,甚至能流利说。

中国的各种方言是同源语言,中国人懂母语之外的方言,就是懂外语。英语是跟中文不同源的外语,但都是人类的语言,中国人也是可以按常方式听懂的。

但就有很多在中国学校长期学英语而学不会的人,变成了脑残,以为英语不是语言而是什么神秘的西,以为中国人对英语声音不可能听懂,而必须靠文本当中转站,拐个弯才能懂英语。实际上,所谓拿文本中转也不是准确描述,多数中国人对英语是拿中文当中转站。不管在读还是听的环节,都把每个单词转化为中文词汇,拼凑成中文句子,间接猜含。绝大多数中国人所谓的学英语,学的并不是英语,而是把捆绑了中文词汇的中式单词背下来,再拿这些中式单词去解密英语文本。

因此,中国人普遍只有英语文本解密能力,对英语声音茫然无觉。但在听力考试这种场合必须要听声音,对声音又死都听不出名堂,于是就把仅学过的一招:文本解密,拿出来使用。不然还能怎么办?根本没学过其它招。

但英语声音就是声音,能听懂就是听懂,听不懂时拿文本来解密也解不了。有些人先读懂文本了再听声音,似乎能听出点什么来了。尤其是对某些听力材料天天听,听得跟歌曲似的对每个音调都熟了,就以为听懂了。然后就觉得先看懂文本后听声音的方法挺有效。但实际上,这种方法并没有听懂英语,而仅仅是大脑对准备听的内容已有预期,能出大致预测。人类对很多快速模糊的讲话声音能听清听懂,也是因为大脑对模糊声音的有预测估计能力。如果缺失这种能力,那语言听辨能力就跟机器一样差。真想测试是否能听懂英语,拿任何一部英美剧来听一段,就知道懂不懂了。

转载请注明“转自缤纷英语网”
衬领2020-08-24 14:18:06

讲得有道理。听中文能直接听懂,英语也是一样的。美国人就是能直接听懂,中国人当然也能。只不过学校没教怎么听懂。

jisekai2020-09-01 02:59:31

学校就只教了如何拿中式单词做文本解密,唯一的一招,呵。实际上说起来全是泪。

英语培训