缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

太多中国人不知道“会英语”的判断标准是什么

Liston2021-03-03查看:0

有人说:所谓的“会英语”只是个人的主观判断,每个人的判断标准不一样,判断出的结果也不一样。

Liston点评

会不会英语,并不是什么主观判断,而是有非常清晰的客观标准。这个客观标准可分两个层次:

初级层次:能听懂英语。

高级层次:能用英语跟别人自如交流。

如果既无法用英语跟人交流,又无法单向听懂别人说的英语,那就可以非常肯的作出判断:不会英语。

为什么会不会英语要分为两个层次来判断?这是语言所承载的功能所决定的。语言有两个功能,一是作为思维的工具,用来接收、思考、表达。二是作为思维的内容,用来接收和储存。如果是阅读、看英美剧、听别人说话,就是把语言主要当成信息来接收,能理解能储存就够了,不需要整理成自己的思维,更不要求输出想法。生活中很多人的部分时候是把语言当成信息内容来对待的,只有要讲话、写帖、对话时才对输出有需求。

以缤纷英语的培训课程来说,24步阶教程和四个专业课程都是围绕“听懂”英语而展,互动英语课是围绕“对话”而展开。英语是音形对应的语言,以声音为主,文字是对声音的记录符号,抽象字符。因此对英语能听懂必然能读懂,听不懂必然读不懂。如果完24步进阶教程,拥有英语语感,达到4岁小孩的听水平,哪怕一句也说不出写不出,都算已经学会英语了。因为拥有英语语感后,继续接触英语信息是能自动提升英语水平的。时间长了,很自然就能说写输出了。如果学缤纷英语的其它课程,则英语提升速度会很快,进一步达到童级母语水平、成年级母语水平。

常常有人说:我拿了四六级证书,英语基础还行,为什么无法用英语说话?或者说:我的词汇量挺大的,自认为英语基础不错,为什么就是听不懂呢?这些自认为“英语基础不错”的人,都是自认为“会英语”的人。只水平还不高,听不懂、说不出而已,但文字阅读肯定能搞定。他们对“会英语”的判断标准是背了多少中式单词,学校卷英语考试拿了高分,以中式解码的方式啃了几本英文原著,或者做过一些错漏出的英美剧字幕。都是针对视觉状态的文字而言的。因为有着如此多的杂乱判断标准,他们就认为“会不会英语”是个很难做判断的事,是主观感觉。

如果问你会不会粤语,你是否也说这很难判断?每个中国人都非常清楚的道自己是否会粤语。如果能听懂,肯定就是会。如果听不懂,那就是不会。哪里还需要拿文字来掺和?一个会粤语的人,同样能非常清楚的判断对方会不会粤语。只要自己讲的粤语对方听不懂,那就是不会。如果对方能听懂粤语却讲不出,但能以普通话流利回应,那也算会粤语。只不过是初级层次的会:能输入,无法输出。

主观判断是什么?一部英美剧好不好看,每个人的感觉不一样,这就是主观判断。会不会某种语言,也是这么含糊着来判断的?

中国人对会不会粤语能作出准确的判断,但对会不会英语,却有很多人无法做判断,其本质原因是:他们根本不知道什么是真英语、什么是假英语。中国学校课堂上所教的是僵尸英语,是假英语,导致多数中国人以为真英语就是僵尸英语这样的:没有声音只有文字、没有真实含只有捆绑着的中文含义、没有语言属性而只有碎的词汇或句子碎片。

英语文字不同于汉字。汉字是自带含义的象形文字,没有声音的文言文也能读懂。但英文字母是抽象字符,仅看文字是什么也看不出来的。

僵尸英语这样的西,根本不是语言,而是类似于乱码一样的碎片知识。中国人对僵尸英语只有视觉识别一条途径,识别的办法是把僵尸英语的英文字母串转码为中文句子来猜。地球上任何一种语言都是可以直接理解的,从来不需要转码。只有对乱码识别不出来,才需要转码。比如二进制代码转化为图形或文字,让人类能识别。中国学校就是认为英语是乱码而不是语言,必须转码为中文,才能被人类识别出来。那些听不懂英语却自以为能读懂英文的人,只是转码为中文来瞎猜的自以为懂,猜得大量错误。

错把僵尸英语当成英语的人,当然就以为英语不是一门语言而仅是乱码库。既然连语言都不是,判断会不会英语当然就没有客观标准,而靠主观瞎猜。能死记硬背多少中式单词、在检测背诵效果的卷面考试中拿了多少分、用中式单词解码来啃了多少英文书等等,这些本来就很杂乱,很主观,不同的人所持的数值不一样。结果,“会不会英语”这个小孩子都能轻松作出判断的简单问题,让很多学了多年英语的中国成年人茫然无解。

转载请注明“转自缤纷英语网”

英语培训