缤纷英语网

 忘记密码
 注册
[楼主]Liston

[科技] Star Trek翻译为星际旅行还是星际迷航更好?

作者:Liston   2020-3-17 16:44 查看: 531|回复: 1  原创  

Star Trek是美国科幻剧的名字,中文译名通常有两种,《星际旅行》,或者《星际迷航》。这两个翻译哪个更好一些呢? 0

有些人说,Star Trek不仅是旅行这么单纯,还包含大量内容,因此翻译为“星际迷航”显得比较牛。另一派则认为,“迷航”两个字让人误以为迷路了,但Star Trek是指定任务的旅行,还是原生态的“星际旅行”更准确。 0

这种争论一般来说,没完没了,比较不出优劣。 0

Star Trek,其中star是星球,代指太空、宇宙,超越了国 ...

完整阅读帖子请先 登录

转载请注明 作者:Liston 本文来自缤纷英语网

依水柳柳 2020-3-18 22:23

星际迷航更流行一些,可能是台湾的翻译先入为主。 0

不过以根词汇 ...

手机版| 缤纷英语网

返回顶部