作者:Liston 2021-4-27 14:36 查看: 599|回复: 0 3 个学分
美剧《萤火虫》里有一个很特别的职业,叫做Companion,含义是同伴、陪伴者。重要角色依娜拉Inara就是一名陪伴者。看到某字幕组翻译为“魅姬”,这是一个非常差的翻译。含义上完全不搭边,而且“姬”局限为女性,但陪伴者有男有女。这种只盯局部的乱翻译常常在具体语境中很尴尬,比如“陪伴者的主要职能是陪伴而不是性服务”,翻译员就要把“陪伴”的含义还原,前后矛盾,出尔反尔。 0
《萤火虫》第一集,着装华丽风情万种的Inara跟一 ...
本帖为缤纷英语网原创教程区内容,禁止转载
从教育、影视、语言、文化这几个社会现实角度,对生活密切相关又司空见惯的内容,站在全球的角度重新审视,中西对比,学习用证据和逻辑来思考问题,跟上现代文明的步伐。打包收费帖
手机版| 缤纷英语网