缤纷英语网

 忘记密码
 注册
[楼主]Liston recommend 

[] 英美剧对outnumber的翻译经常是错误的

作者:Liston   2020-6-8 08:55 查看: 2256|回复: 1  原创  

教程帖|

outnumber这个词在英美剧中经常碰面,但至少有一半的翻译是错误的。 0

科幻美剧《星际之门》系列的《SG-1》S08E16,复制者入侵银河系,虫族派出主力部队迎敌,导致后方空虚。加法趁机攻占有着巨大象征意义的神庙,以便在士气上占领优势。来到神庙时,加法说的是这句话:You are greatly outnumbered. 0

意思是说,你们的主力部队都派出去了,现在留在这里防守神庙的人数太少,我们加法部队人数远远占上风,你们识相的话,就投降,否则要 ...

完整阅读帖子请先 登录

本帖为缤纷英语网原创教程区内容,禁止转载

bubusheep 2022-5-10 20:10
本帖仅会员可阅读

基础英语

 1、本版包括基础英语课、入门指导课的内容,细分为缤纷英语理论、英语知识概览、24步进阶教程、入门指导课、Liston英语点评,让大家了解英语基础知识和正确的学习方法,以打下坚实的英语地基。

 2、每个分类下的帖子按顺序排列,并有分别说明。想全面了解课程内容、判断自己是否适合学哪个课程、如何正确学习,请查看课程介绍购买基础英语课 购买入门指导课

手机版| 缤纷英语网

返回顶部