缤纷英语网

 忘记密码
 注册
[楼主]Liston

[理论] 英语yes和no逻辑统一态度明朗,中文重立场无是非

作者:Liston   2021-5-5 05:43 查看: 1106|回复: 0  原创  3 个学分 always 

在英语中,yes 和 no 组成的句子,大致相当于中文的“是或不是”,本身并没有什么难理解的。但把英语的“yes or no”句型翻译为中文时,翻译人员经常会发现比较头痛。有些人翻对了,有些翻错了。有些翻译之后变得洋味十足,不是地道的中文。有些则怎么翻译都感觉不对味。之所以简单的问题却出现这么多麻烦,是因为中文的“是或不是”与英语的“yes or no”并不是对应的,而是区别巨大。很多人根本没意识到这种区别。 0

“yes or no” ...

完整阅读帖子请先 登录

本帖为缤纷英语网原创教程区内容,禁止转载

手机版| 缤纷英语网

返回顶部