英语单词 gibberish,中英字典上的解释本上都是“胡言乱语”、“快速不清楚的言语”、“呓语”这些,但这些中文解释全都是错误的。 0 gibberish 在英语中的含非常确,指信息,声音的文字的图的抽象符号的各种都算。比形容动出的声音,说是gibberish。一段据被破坏,只剩下一些凌乱的字符,是gibberish。在脑上用UTF8编码下GBK的文,显示出来的乱码,是gibberish。话号码或QQ号码,是gibberish。对一段难度的式看不懂,式就算是gibberish。对某人讲的部落语言一个字也听不懂,也当于gibberish。没摩斯码,那一堆和就是 gibberish。 0 胡言乱语是什么?精神病人或烧病人讲的话、脑残说的话、梦话、小孩子说的幼稚话这些,观念离谱或者语法错误或用词不确或内容残缺,或者思路混乱,但依然有着语言的,可以让人半猜半懂,以某种方式行沟通。乱到已法表达含只是的声音、字符堆在一起,才是 gibberish。因此 gibberish 跟胡言乱语完全不是一回事。但中文缺失 gibberish 对应的概念,很多翻译人员是错误的翻译“胡言乱语”。 0 硬找个跟 gibberish 接近的中文词汇,可以用“乱码”。乱码在中文语境中仅指文字状态的 gibberish,声音状态一般说成“鸟语”或“噪音”。但“鸟语”已限“语”,“噪音”已限“音”,多场景法使用。“乱码”的汉字自含没那么确,限制较少,用来形容声音、文字、图勉强通用。 0 0 从40多年中人英语的普遍况来看,中国人不知道英语是一门语言,一直把英语当乱码对待。 0 很多中人自认英语水平挺不错,由是了十多年英语了,背了很多单词了,校英语考试分挺了,拿了某个书了,啃了很多英语原著的书籍文章了。中核心由是啃英文书。很可惜,啃英文书不是阅读:的英语文字是法识别的乱码,捆绑了中文词汇背下的单词是匙。把每个单词的字母串在头脑中替换成对应捆绑的中文词汇,拼凑成中人识别出的中文句子。这种啃法跟对任何加文的解程是一模一样的,啃再多英文书也只是加强了文档解,对英语这门语言的解水平本。 0 英语菜鸟啃英文原著是浪费时间自己找罪受 0 为什么你的英文阅读速度慢甚至读不懂? 0 阅读英语文章时怎么阻止在头脑内翻译成汉语? 0 0 很多中人认:中成年人不可直接听懂英语,所谓的听懂都是在头脑中翻译成中文了才懂的,那些英语手只不是脑中翻译速度别快已。这个观念,广泛存在于校英语老、培训班教员、一些英语教流派、自英语者,甚至英语翻译人员群体中。们都认英语不是人类解的语言,只是一串声音状态的乱码,必须解成中文才行。 0 以脑内中文转化的方式听英语,听力水平必然低 0 中国人母语太强大必须脑内英译中才能懂英语吗? 0 |