缤纷英语网

 忘记密码
 注册
[楼主]Liston

[解析] 英美剧中文字幕的翻译错误遍地都是

作者:Liston   2021-8-22 06:09 查看: 605|回复: 0  原创  

中国人看英美剧普遍依赖中文字幕,对各家字幕组的翻译质量宽容度极大。如果不是差到拿机翻字幕充数,让人实在很难看懂剧情,大家都会认为不错。 0

但实际上,英美剧的翻译质量普遍很差,翻译错误遍地都是。好的只是错得稍微少一些而已。只有极少数英美剧的某一小段或一些纪录片的翻译质量比较合格。 0

做英中翻译的前提是精通中文和英语两门语言,而且翻译技巧也合格。中国人的中文水平基本上没问题,但其它的就没保证了。

转载请注明 作者:Liston 本文来自缤纷英语网

手机版| 缤纷英语网

返回顶部