常有人问:自英语买什么样的语法书?或者问:哪本语法教材比较好? 0 家都以只有一本好的语法书,就可以好语法规,甚至以就好英语语法。但目前市上的统语法书不管是哪个本,都是不可得好的,连都不。因思是错误的,语法规也漏洞出,且只有语法规。 0 市上的语法书的源头都一样,全是从西方人结的英文语法书翻译来。从源头到中文成品,了三个环节的不可靠: 0 1、英文版本身有很多错误 0 多人以英语是老外的母语,老外必然对英语研究得透彻到位。实不然。因是母语,从小就了,才不需操心,从对母语的认非常盲目。多少中人以中文完美缺,也是于这种盲目心导致的错误认。 0 老外善于制法律条款、语法规,也善于结那些科目的本质规律,并从古希腊古时代就始结语法规,现在所看到的英语语法书本上是16世纪始由英人陆续写的。但善于制规不等于善于结规,善于结各科规不等于对语法规也善于结。原因是语言非常殊,跟科目不一样。 0 老外,母语从小就了,源外语的语法也一就,既没必研究得多入,又由于处中不识庐山目,不道语法规是研究句子内部结构的,误以只看表层的单词就够了。语法书上很多规是错误的,就一直错在那里。有些是古英语的规,现代英语不再使用,也没人去删除。有些人在翻译成中文的程中现了这个问题,却不敢直接说,是标注“式用法”、“书用法”、“文气的用法”,实际上全是“被淘汰的旧规”。们标注“非式用法”、“语表达”的,恰恰是现代英语的常用状态,在英美剧中常遇到,当代英美人就是这样讲话和写文章的。 0 2、中文的翻译有很多错误 0 英语翻译中文的程导致很多错误,这应该不难解吧?看看英美剧字幕这么简单的娱乐内容,翻译错误遍都是,英语语法规的翻译又强到哪里去?多名词的解是错误的,或者解对了,但挑用的中文字词不恰当,达出错误的思。有一些语法规在中文里找不到参照系,翻译人员不白这些规用来干嘛,于是乱猜。还有一些是由于中文缺失对应的词汇概念,法准确翻译,也是乱翻一通。 0 别说语法规本,连很多英语例句的翻译就错得非常显,跟中英辞典上的例句有量翻译错误是一样的。 0 3、中国人自己添加了很多蛇足规则 0 具象局部思模式的中人,对抽象、全局、系统、逻辑的英语解不来,又由于缺失规识,且幻想读死书,对英语了全方位篡改。单词捆绑中文词汇不算,还添加了量戏说演绎。认表音系的英语不需语音,啃文本就够了。看不到英语句型和词汇,认背了单词就象汉字一样直接拼叠成语言。那么对于语法规,也绝不客气。 0 中文译本的语法书本来已混乱不堪,很多英语老、英中翻译人员、编辑又自张添加了量讲解或限制,认这样才好解。或者把某些个案结成规,怕遗漏了哪句。或者把全局逻辑统一的规拆解成十条细,以这样掌握得更好。还有量对英语半懂不懂的人出各种刁难型考题,被家当成题宝贝收藏起来习。各个本的语法书彼此参照抄袭,就变成了现在的、千条语法规纠缠不清的天书式语法书,中很多是英语中不存在的多余规,或者对一个句子有两三种彼此冲突的解析,让中人既看不懂又记不住。 0 0 多中人陷在各种碎里出不来,从来不想一想:四五岁的小孩就能大致掌握的英语语法规则,它怎么可能有多难懂?语法跟语音一样,凡是那些讲得玄又玄、怎么努也让人想不清记不住、彼此有矛盾冲突的,一是错误的。 0 语法书上很多语法术语的名字起错了。有些是英语本错,有些是中文翻译错。比“语法”实是句法,“助动词”根本不是动词,“短语”也不是短的语言是词汇。英语时态,各本的观不一样。这些都导致对英语句子解困难。 0 通缤纷24步阶教程可以看到,语法书对英语语法规从出就思路错误,不道语法规研究的是句子的内部结构规律,一直只对表层的单词纠缠不。思路错误,那么结出的规就有下几个关键的、性质的错误: 0 1、把谓语跟动词夹缠在一起,谓语也讲错,动词也讲错,家对各个句型看不懂,动词不用。 0 2、把多种语态跟时间语态夹缠在一起,导致家既晕时态,又晕各种语态,对谓语整个解不来。 0 3、对多宾语识别不出来,导致句子干与枝节、词性、句子成份、从句等各种关问题扯不清。 0 4、对多拟句识别不出来,分散在各种句型中瞎分析,导致家既法解含,又不使用。 0 5、对历程态的解完全错误,案例的译文量错误,导致家对这类句型法解含、不用、跟去时夹缠不清。 0 这么多的错误,决了所属的、关的各种句型的讲解不可有多对。也许偶蒙对一个两个,但多是错的。或者量多余讲解,或者一个句型却给出两三种彼此矛盾的分析、一类句子却几种彼此矛盾的翻译。想想剔除这么多关键及关内容之,搞对的还剩几样? 0 0 除了这些错误与混乱之外,统语法书的编排思路也有严的问题。多个本的语法书括一些课视频,都是以词汇核心展的。也就是先分成名词、动词、形容词、介词、副词、连词这些目录,然在每章里细细的讲名词当语、当宾语,然再讲语怎么变、宾语怎么变。别是动词那一章,把谓语的时态、语态、动词形变全塞在里。结,谓宾在名词那里讲一遍,动词那里讲一遍,形容词那里再讲一遍,各章都有侧,又有很多复,且量矛盾冲突。 0 下图这个,由疑问词展出这么多种句型,这些在词汇的章节里都有讲,反复纠缠个没完。但疑问句到底有哪些,怎么样算把疑问句掌握好了,从来没讲清楚。 0 0还有,语法书认词法别别复杂,反认句型结构倒不复杂了,是轻描淡写的提几句就算了。 0 看下图,说“英语句子结构对简单”,这句话是彻头彻尾的谎言。1、句子结构简单的话,中人也不个个成晕头鸡了。2、紧接着这句简单A之,用B、C、D、E、F这么多复杂的况立刻推翻了简单的说法,自己脸。这还仅是对谓语这一个成份言的。说谓语有47种类型,然说“简单”哦! 0 0 0 这种从枝节始向各个方向乱七八糟延伸的思路,对英美人没什么问题,们读到哪个局部都有感觉,书上有错误混乱的就不往心里去,不读语法书也不影响英语水平。但对于础的中人来说,这样的编排根本找不着北,危巨。 0 很多人就解不来了:英美人搞科研搞艺术写小说都那么在行,英语是们的母语,们写的语法书有你说的这么差吗? 0 英语的况你法解,那我们先来看汉语。 0 古汉语文言文,中人只上就习,不比英语的时间少多少。不管是门研究文言文的资料,还是校课本上对文言文的解析,都是细细的讲解某字、某词的含,某句话有哪些句子成份,哪个修饰哪个,哪个起什么用,在细细精讲解之的整句话又是什么思。这种解思路我们非常熟悉,因英语就是这样搞解的。实际上,英语就是从解文言文拿来的验。这些细细的解,不的人有不的看法,很多看法彼此矛盾,甚至显错误。但除了这些细细解之外,对文言文的语法规、句型、语言、组装一个文言文句子的简单实用方法这些核心问题,从来没有人结,资料与课本上从来不讲。什么?因中人对这些早就熟悉了,一看就懂,一用就。只有倒装之类的个别方跟现代汉语有不,也是简单说一说就白了。 0 但这样的文言文说书让老外来,们就一头雾水。你们中文的句子到底是什么结构啊?本句型是什么?的语法规有哪些?一个句子有哪几个句子成份?先顺序怎么排列的?跟英语句子有哪些区别?这些的规你什么都不讲,光纠缠某字、某词、某修饰、某含,你让我从哪里起?中人捧着语法书对英语摸不着头脑,是样的状态。 0 一款全新的游戏投入市场,家拿游戏规的说书一看,既不说这游戏的内容是什么,也不说由几个人玩、怎么计分、怎么断输赢,更不说由几模块组成、需什么本技、什么装备,光是说场景一你何何参与、场景二你又怎么怎么应对,或者说的都是错的,哪怕这款游戏本得很好,但这样的说书却让家搞不懂这是一款什么游戏,根本没法玩。 0 0 24步阶教程的前几个语音步骤已道了,老外对英语的语音简直啥也分析不出来。音标错漏出,单词音规律说不上几条,音变更不了解。因们从小就听说,不需依赖书上的语音原。老外编的字典辞典上的音标注音到处错误,也不需去纠。 0 老外对语法的认不比对语音在行多少。们写的语法书,跟中人对文言文的结一样散、局部、彼此矛盾、错漏出,连很多思路都错得离谱。们跟中人分析文言文一样不道有这些缺陷存在,还以七七八八写了这么多就足够了。美校的英语课本,跟中校的语文课本一样,只讲一常用或常错的语法识,的不用讲。因美都是英语母语水平,普适语法规早就自动了。 0 我们现在都道球只是阳系中的一个小行星,阳系只是银河系中的一粒沙子,银河系在整个宇宙中不值一提。但古代人不管中人还是西方人都认球是平的、是宇宙中心,阳星星都在天空升起降落,一切都是天神安排好的。直到望远镜出现,才观察到了更广阔的天空;火箭与卫星的,才远距离看到球确实只是一个飘在空中的球体。不然的话,人类依然认球是平的、是中心、是永恒,阳在升西落。 0 中人认中文完美缺简单易、对文言文只需纠缠细节;古代人类不道球是什么样子,了很多错误的幻想;老外对英语语音结不出规律、对语法规结得错漏出,等等,都是样的况:不识庐山目,只缘在此山中。 0 0 缤纷英语的一个突出是思路清晰。篇、语音原、语法原等内容全都整得井井有条,虽然是以坛帖子的方式呈现的,实际上跟规教材一样严谨有序。站或坛,比贴吧,帖子是家随布的,想到哪写到哪,很多内容复、彼此矛盾、错漏出,且99%是灌水帖。你以娱乐态度对贴吧帖子偶翻翻、聊一聊还是挺好的,但找什么,找得头昏脑胀,找到的那也不一多确。不,你了解某方的信息,却现络上连关的灌水帖也找不着,那是很郁闷的。贴吧帖子虽然多是灌水,但好一空白。 0 老外写的语法书,是几年来很多人根据自己的感悟随写的,态度还非常轻浮,往往只看了几个句子就草率编出语法规,连多拿几个句子来验一下规对错都没。很多概念错了,很多名字起错了或起得很混乱,很多规么只对局部有效,么根本不是规,么各人写的规彼此冲突,更不说看不清英语这个整体、不道研究句子内部结构,因此就是个贴吧灌水帖的集合。们也分了章节、整出了顺序,但整得很不彻底,更象个草稿不是教材。 0 中人以这样的语法书想英语是没可的,反是不看语法书直接听英语的人一些。家都是拿语法书来应考,虽然碎碎杂七杂八读得头昏脑胀,毕竟折腾几下,解个、个码什么的。比之下,老外对英语语音几乎什么规律也没结,中人除了头晕还两眼一抹,对语音期听不清、不准、记不住、音形对应不上,那才是的头痛。 0 0 英文的语法书此杂乱、此多错漏,本来是可以修改好的。但修改,一是道哪里有问题,老外不道。二是需有修改的动,老外没这个动。 0 24步阶教程纠了语法书上多的错误说法,有些错得非常显,拿现实英语句子对照着一分析,家就白了。但几年来,那么多的英美人参与语法书的编辑整,硬是没人现这些错误。 0 古代人类对球的认错误,在识更新之就被纠了,因有刚需,不然天气预报、震措施、飞、火箭、卫星、GPS位、通讯这些全都搞不对,科技法展。有了望远镜这个具,看到更广阔的天空。有了火箭或卫星这些具,就远距离看到球的全貌。识不是谁努就更新的,依赖于更强的科技手段与更多的信息。 0 英美人从小就了英语,不用依赖语法书,中人很熟悉的一些语法术语多老外从来没听。欧洲人英语也不用依赖语法书,简单讲几条跟母语有区别的方就了。所谓跟母语的区别,也仅限于源外语那小区别,多老外即使道有“中文”这种语言存在,也对中文的一所,始终看不清英语语法的全貌。中人虽然需语法书,但需的是中文,中文已五八门了,还在源源不断的出,但不管出多少都跟英文没关系。再加上语法又不是多好玩的项目,没几个老外喜欢天天钻研。多也就是编书的人对旧改掉几个错别字,添加几条新例句,再次出,各种旧错新错堆积在一起,依然是草稿状态。 0 中文的语法书,就是根据这些草稿翻译来的。但家不道原文是错漏出的草稿,还以是多规的教材。期被填鸭习惯了捧着书本死读死背的中人,本上不质疑书本是否有错、老是否讲错了。又由于家的英语水平都低,没几个人有找出语法书的错误。或者有人找出了一些,但由于还是把语法规当识来授,且没全分析,没形成影响。这种现象就跟有些英语流派也有些局部成但依然在教英语一样,实际在教编程,却以在教英语。有些人甚至现了语法书的一些错误,却不敢稍质疑或修改,是自己再添加一条备注规。结中文的语法书,跟英文的语法书一样,错误代代,越错越多。以至于全中人英语且了那么多年,却找不出几个懂英语语法的人。家语法跟语音的困境一样,想却不道找谁去。也跟中人用多背多练的方式老不英语的困境一样,道不对劲,却不道哪里不对劲。 0 英语动词根本没有及物和不及物的区别 0 0 中人老以了期就难英语,努了也只到半猜半懂多应个考的程度,且一旦不背又归。老外不道中人英语的困难有多,以多听多说多练就够了,是瞎教一通,或者以多对几句话就是在教,对中人英语没帮助。缤纷英语站在全局度看英语、中文、人脑、中人的、中人的现状,且用逻辑把各种信息串连,终于看清了中人老不英语的原因:的是英语,根本不是语言更象破译和编程。看清就找到了中人英语的有效方法:英语就,好本就精通。 0 英语语法比中文语法复杂得多,但思路是清晰的。以句型干,多少个句型是确的,结构和规也是确的。每个句型中有一些复杂的局部变,但复杂度在常语言的范围内。只清了这些思路,英语语法是可以掌握好的。中人以破译和编程的思路英语,普遍以英语语法别难,永远不可好。老外困守在英语圈子内部,只看到一堆散的英语句子却看不到英语的全貌,语法书写得混乱、散、错漏出,且没有动去纠错,一直错在那里。缤纷英语站在全局度对英语和中文两门语言行对比,从看清了英语语法的完整图,确结英语语法规,并设计出适合中人习的语法教程。 0 缤纷英语的语法教程是Liston以语法书、多个英语流派的观、络上多个英语老的教讲解、广习者的探讨或笔记参照,再加上自己的习体验,以及对英语和中文两门语言的全局客观分析,结出来的原创语法教程,门中成年人设计,思路非常清晰。语法规只是中一小部分内容,更多的是语法训练,尤是解决中人的母语防火墙烦。不管语法规还是练语法,有一个原从头到尾贯着,那就是:用实的英语句子来检验语法规的误。 0 缤纷员习英语语法,不是照着哪本语法书上写的规去背去练,也不是教员宣布哪些对哪些错,是用实语境中的英语句子检验语法规的对错,剔除错误的、多余的、彼此矛盾的,只保留确实用的。这个程跟语音原分辨字典上的音标注音误一样,是员掌握方法自己去区分,内自己的认体系。从教程目录可以看到,对语法书的错误了很多批判与调整。由于这些纠错是于实英语所的,不管是中人还是老外来质疑,都是站得稳的。 |