缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

中国人以为英语不是语言而是乱码,要用中式单词解密

Liston2020-10-26查看:0

英语单词 gibberish,中英字典上的解释基本上都是“胡言乱语”、“快速而不清楚的言语”、“呓语”这些,但这些中文解释全都不确。

gibberish 在英语中的含义非常明确,指无意义信息,声音的文字的图片的抽象符号的各种都算。比如形容动物出的声音,说是gibberish。如果一段数据被破坏,只剩下一些凌乱的字符,是gibberish。在电脑上用UTF8编码下打GBK的文件,显示出来的乱码,是gibberish。电话号码或QQ号码,是gibberish。如果对一段高难度的物理公式看不懂,物理公式就算是gibberish。某人讲的部落语言一个字也听不懂,也相当于gibberish。如果没过摩斯密码,那一大堆点和横线就是 gibberish。

胡言乱语是什么?精神病人或高烧病人讲的话、脑残说的话、梦话、小孩子说的幼稚话这些,观念离谱或者语法错误或用词不正确或内容残缺,或者思路混乱,但依然有着语言的点,可以让人半猜半懂,能以某种方式行沟通。如果乱到已经无法表达含义而只是无意义的声音、字符堆在一起,才是 gibberish。因此 gibberish 跟胡言乱语完全不是一回事。但中文里没有跟 gibberish 对应的概念,很多翻译人员是错误的翻译“胡言乱语”。

如果硬要找个跟 gibberish 接近的中文词汇,可以用“乱码”。乱码在中文语境中仅指文字状态的 gibberish,声音状态一般会说成“鸟语”。但“鸟语”已限为“语”,太多场景无法使用,“乱码”用来形容声音、文字、图片都可以。

gibberish的含义不是胡言乱语而是乱码或鸟语

 

从近40年中国人学英语的普遍情况来看,中国人不道英语是一门语言,一直把英语当乱码对待

很多中国人自认为英语水平挺不错,理由是学了十多年英语了,背了很多单词了,学校英语考试分数挺高了,拿了某个书了,啃了很多英语原著的书籍文章了。其中核心理由是能啃英文书。很可惜,啃英文书不是阅读:密麻麻的英语文字是无法识别的乱码,捆绑了中文词汇而背下的中式单词是密匙。把每个单词的字母串在头脑中替换成对应捆绑的中文词汇,拼凑成中国人能识别出的中文句子。这种啃法跟对任何加密文件的解密过程是一模一样的,啃再多英文书也只是加强了文档解密能力,对英语这门语言的理解水平永远为

英语菜鸟啃英文原著是浪费时间自己找罪受

为什么你的英文阅读速度慢甚至读不懂?

阅读英语文章时怎么阻止在头脑内翻译成汉语?

 

很多中国人认为:中国成年人不可能直接听懂英语,所谓的听懂都是在头脑中翻译成中文了才懂的,那些英语高手只不过是脑中翻译速度特别快而已。这个观念,广泛存在于学校英语老师、培训班教员、一些英语教学流派、自学英语者,甚至英语翻译人员群体中。他们都认为英语不是人类能理解的语言,而只是一串声音状态的乱码,必须靠中文解密。

以脑内中文转化的方式听英语,听力水平必然低

中国人母语太强大必须脑内英译中才能懂英语吗?

完整内容请查看原帖。

转载请注明“转自缤纷英语网”

英语培训