tank top一般翻译紧身背心,男女装都有。但这个翻译歧太严重,很多人还是搞不清楚tank top到底是什么。
vest也是背心,跟tank top有什么区别呢?vest的意思就是袖上装,可以是棉衣背心、毛衣背心、西装背心、汗衫这些,也就是坎肩、马甲什么的。
tank top特指夏天穿的那种比较紧身贴体、性感型的单层背心。象这种:
那tank top跟吊带衫又有什么区别呢?应该说tank top可以包括吊带衫,但不仅仅只有吊带这一种,只是无袖紧身的都可以叫做tank top,设计变化多着呢。
男装也可以叫做tank top的
在英文的服装影视剧比如《天桥骄子》,经常可看到他们在做一件tank top,你不理解这个词的含义,就不道他们在做什么。做外贸跟单的,也经常会看到订单上写着tank top。由于之前都没有明确的中文翻译,家胡乱应付过去。
Liston对tank top的翻译为坦T,或者完整称为坦T衫,既照顾声音,又兼顾T恤的含义。
提问:坦T跟T恤,还有halter有什么区别?
tank top很流行的,只不过很多人都没注意英文名
紧身无袖衫,夏天穿的
tank top露得比较多
tank top,学个新名词。
紧身小背心,很多会露肚脐
坦露得多,所以叫坦T,形象。
豪特也露得多,但样式比较特别。