缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

为什么英语的习惯表达方式必须要学好?

Liston2018-12-21

英语的习惯表达,就是英语中有的固表达方式,跟中文的语法、用词、思维方式都有区别。

中文有很多习惯表达方式,成语、歇语、谚语都算,还有中国人特有的说话方式比曲里拐弯、表面客套、劝菜劝酒这些,也算。另有一种说话方式,中国人使用起来非常普遍,那就是很多句子里“我我我”这样讲话,自我中心。对他人则常常用命令句,不管有没有命令的资格。

分析了中文的习惯表达,再看英语就好懂了。

1、习惯用语

英语里也有很多成语,只不并不象中文成语那样多数是四个字那么整齐,且也不门叫成语,一般叫做短语,或者习惯用语。英语的习惯用语长长短短,但用起来比较固定。比如son of a bitch这种,很多场景都可以用,一直是这么几个词。再如There's only one way can find out.也是次次这样用。

英语形成历史中,有一些故事或特定事例沉淀下来,含跟字面的有区别。这类习惯用语数量不少,如果不道,造成沟通理解困难。

《天桥骄子》常规赛S05E03:If I don't find shoes, I'm gonna be pissed.中文字幕写着“如果找不到鞋子,我会很恼火”,就是字幕组成员对习惯用语不理解而做出的错误翻译。

shoe是鞋子,但时也代指地位、位置、成绩。find shoes是取得好成绩、获得好的职位、出人头地这种比喻含义。这句话是参赛设计师说的,他自认为很有才华,但之前几次成绩都不理想,对本次的题很有信心,认为完全可以取得前三名的好成绩。所以确翻译是:如果我拿不到好成绩,我会很恼火。

完整内容请查看原帖。

转载请注明“转自缤纷英语网”
苏小晴2019-02-13 06:40:16

很多习惯用语,不是字面的含义。就跟中文里的成语一样,要专门学习。

sunjie08162019-03-07 04:09:42

英美剧的中文字幕,经常会出错,有时候特别搞笑。

英语培训