缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

美国野营小吃s'more,中文译为思馍

Liston2019-09-23

《天桥骄子》S17E04是在野外进行的非常规材料比赛,因此少不了s'more这种野营小吃。

s'more是美国很流行的小吃,可时间也不是太长。法是把饼干和棉花糖混在一起,可能还有巧克什么的,在火上烤着吃。是好玩。s'more是some more的缩写,思是“吃了还想要更多”,表示好吃。

美国野营小吃s

这个词汇在络上没搜到中文译名,可能没人翻译。Liston翻译“思馍”。首先是音译,次“想要更多”是“思”,小吃说成是“馍”也是不错的。“思馍”兼含了音和两方,希望能被众接受。

饼干夹棉花糖,果光这样吃也许还不错。但在火上烤过了也还好吃吗?很可能只是美国人喜欢玩而已。原籍哥伦比亚的设计师Sebastian说吃起来有股糊焦味。也许是他没烤好,也许确实味道不怎么样。

S17E04中的相关英语句子:

I hope there's s'mores.我希望有思馍

There are marshmallows!有棉花糖

S'mores! Yes!思馍,太好了

This is, like, my first time eating the marshmallows on the fire.这好像是我第一次吃火烤棉花糖

They taste burnt.吃起来有烧焦味

转载请注明“转自缤纷英语网”
cwj674977982019-09-23 21:44:47

思馍的翻译很好,又音又义

qunzi2019-09-25 01:17:22

我要吃思馍!

英语培训