《天桥骄子》S17E04是在野外进行的非常规材料比赛,因此少不了s'more这种野营小吃。
s'more是美国很流行的小吃,可诞时间也不是太长。法是把饼干和棉花糖混在一起,可能还有巧克什么的,在火上烤着吃。是好玩。s'more是some more的缩写,思是“吃了还想要更多”,表示好吃。
这个词汇在络上没搜到中文译名,可能没人翻译。Liston翻译“思馍”。首先是音译,次“想要更多”是“思”,小吃说成是“馍”也是不错的。“思馍”兼含了音和两方,希望能被众接受。
饼干夹棉花糖,果光这样吃也许还不错。但在火上烤过了也还好吃吗?很可能只是美国人喜欢玩而已。原籍哥伦比亚的设计师Sebastian说吃起来有股糊焦味。也许是他没烤好,也许确实味道不怎么样。
S17E04中的相关英语句子:
I hope there's s'mores.我希望有思馍
There are marshmallows!有棉花糖
S'mores! Yes!思馍,太好了
This is, like, my first time eating the marshmallows on the fire.这好像是我第一次吃火烤棉花糖
They taste burnt.吃起来有烧焦味
思馍的翻译很好,又音又义
我要吃思馍!