缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

capsule collection不是胶囊而是精炼系列

Liston2019-11-11

《天桥骄子》S17E13持人宣布,在之前那些奖金、奖品的础上,再添加一个大奖:

The winner will also be given a capsule collection manufactured by Nineteenth Amendment and sold on bravotv.com.

这里提到capsule collection是什么意思呢?果搜索中文页,有几个页面在说capsule是胶囊的意思,capsule collection合起来大概相当于胶囊系列啥啥啥。但谁也没解释清楚,更没有出比较准确的中文翻译。

Liston把capsule collection翻译“精炼系列”。也就是跟普通的服装系列有一区别,更精挑细拣、更专注。

相关的英语说是这样的:

Capsule Collections were originally popularised by Donna Karan in the 1980s. The idea was to create a capsule wardrobe that features only the most essential or influential pieces from a collection. A capsule collection is essentially a condensed version of a designer’s vision, often limited edition, which transcends seasons and trends by being functional — read commercial. They often focus on construction and delivering key looks, without the styling and theatrics of a show.

中文翻译:精炼系列初是在1980年代由唐娜·卡兰(Donna Karan)创而流行的,当时的想法是创造一个精炼衣柜,只展示一个系列中最或最有影响的作品。精炼系列本质上是设计师构思的浓缩版,通常尽量精简,通性方面来超越季节和潮流的限制,商业性强。他们往往专注于打造关键款式,而不要整体形象和时装秀展。

这段话是什么意思呢?要点有这些:

完整内容请查看原帖。

转载请注明“转自缤纷英语网”
草莓裤裤2019-11-15 04:57:19

翻译成精炼系列比较准确。网络上有些人翻译为胶囊系列,或者干脆不翻译。

tainshidangdang2019-11-18 17:12:41

英语经常出很多新词汇,中文的翻译一直跟不上。

英语培训