通过缤纷英语阶教程3步的音标、第4步的单词音的习,了解了英语语音的本发音方法和规律,但会发现英语的实际发音跟所学的这些区别很大。学完第4步,对一段段的英语声音依然听不清楚,自己讲的句子也没有英美人讲的味道。那是因所学的还仅仅是独立招式,需要整体串连起来变成行云流水的一套组合拳,才是真的英语。这个串连所有独立招式的要点叫做“音变”。
这种独立招式不作数、必须组合才算成品的现象,非常类似于草书的思路。如果把草书写得跟楷书一样字字独立端正,那连烂草书都算不上,根本就不是草书。标准的草书就是各个字彼此串连、倒西歪、飞龙走蛇的。而标准的英语发音,也是各个单词彼此粘连成片、含糊多变、飞龙走蛇的。如果你搞不懂如何音变,就对英语声音听不清楚,自己的发音就不标准。
英语语音的广泛音变,在音标中就有迹象,在单词中已大量应用,在句子中更是泛滥成灾。英美人从小熟悉英语语音广泛音变的潜规则,运用得炉火纯青,不觉得有规则存在。就跟他们不觉得英语语法规则有多麻烦一样。中国成年人长期以来适应了中文的字字清晰、每音固、各音区别明显,对英语语音飞龙走蛇这套看不懂。很多人尝试着自己摸索,多听、跟读、磨耳朵、请外教指点等等,基本上摸不出多少名堂。有些人自认为听清了,听力不错了。但这个自认为是不作数的,要真懂英语语音的高手做鉴定才算。
中国历史有多种时间记录方式。比如皇帝年号,什么庆历四年、元丰七年。或者用干支纪年,60年一轮回。再或者用皇帝甚至诸侯王的上位为参照,比如赵惠文王十六年。这些全是相对时间。在这一小段时间内是正确的,但多个时间段拼起来,就混淆了,搞不清谁先谁后。西方以耶酥诞生的时间为公元0年,一直往后累加。此前的则是公元前,也是累计往前推算。中国引进了公元纪年法,以此为参照,才让各种混乱的历史时间找到了正确的坐标。不但让中国历史的纵向顺序很清晰,而且能跟其它历史比如欧洲、美洲、非洲做横向对比。
想搞清楚英语音变的来龙去脉,必须先有原始标准的音标和正确的单词发音作为参照系。如果缺失第3和第4步的基础,音变规律缺失了参照系,会跟中国各种混乱的相对纪年一样,一团乱麻。就算能捕捉到连读、吞音、重音、浊化这几个最明显的征,会发现就这些也到处有冲突。有些连有些不连,有些吞有些不吞。凭本能模仿着讲出的是错漏百出的马赛克英语,或者浓重的中式口音。不象英语而更象中国某种方言。
缤纷英语进阶教程第5步,在建立了音标和单词发音的参照系之后,集中学习各种音变方式,找出音变规律。先把每样的变化原理搞清楚,再把每样对应的各种案例听清楚、掌握发音要点。并以美式英语为参照标准,分析英式英语或其它方言语音的特点,从而对英语具备听清和模仿的条件。
完整内容请查看原帖。