缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

以“阻尼”为例分析中文根词汇的正确造词思路

Liston2018-12-21

中国人创造局部碎词的很强,一个含可以根据不场景创造十几个碎词。但严缺乏大局观念,当创造的新词汇难以成广泛通用的根词汇时,还继续造其它碎词。

五四时代引的大批日式新词汇,在现代汉语的核心词汇中占据70%的份量。在引进日式词汇之前,有很多人也创造新词的,但词汇质量太低,被日式词汇淘汰了。

capital,严复翻译为“母财”,日本人翻译为“资本”。就单个汉字的含义来说,资=财,本=母,非是挑哪个字来组合的问题。很多中国人就认为汉字的组词能力天下无敌,认为日式词汇没什么了不起,不过是日本人拿着汉字去组好词之后,中国人再拿回来用而已。并且认为两千个常用汉字可以衍出无穷组合,理论上可以表达任何概念和内容。--理论上确实是此。

实际上,“母财”和“资本”就汉字的含义是一样的,词汇赋与的含义也是一样的。但“母财”显得既乡土又具象,仅能表达财物方面,其它范围用不了。“资本”则很现代很客观,且含义清晰了,财物、人力、技术等任何场景都可应用。物质母财你可以说,但你不能说成人力母财、技术母财。

理论上汉字确实能任意组合,但组合之后如果表意能力很弱小,或者词汇很老土,或者需要的概念还是表达不出来,那组合了有什么意义?

中国人自己创造新词或翻译英语词汇的几个毛病:

1、老瓶装新酒

2、拿局部碎词救火

3、拿常用字词勉强支撑,尤其是具象含义的汉字

中国人自己创造的大量新词被日式词汇淘汰,是因为中国人造出来的新词确实质量不行。相比中国人低下的造词能力,日式词汇有大局观、有现代观。那些以为“日本人不过拿着汉字组合一下而已、没什么了不起”的人,你自己把如果没从日语引进现代词汇,中文能表达什么?中的日式词汇列表细看看,为什么你就造不出这些词?

虽然引进了大量日式词汇,但当今的中文依然严重缺失根词汇,大量重复含义的局部碎词使各科内容相互阻隔,使科技起来极为困难。中文用局部碎词把科技体系切成难懂的教科书

中文只有继续大量创造新词汇,尤其是广泛通用的根词汇,把缺失的现代概念补充上来,才能提升中文的表达能力,降低中国人学科技的难度,并逐渐学用现代化思维方式考虑问题。

完整内容请查看原帖。

转载请注明“转自缤纷英语网”
jyy05162019-01-27 02:42:34

中文的造词思路跟汉字一样,具象、原始、局部,儿童的思维模式。所以中文一直就是这么原始,跟不上现代社会的步伐。

sasasbz2019-03-24 13:19:41

中文一直是这样倒没觉得什么,只不过跟英语比才发现落后了这么多。

英语培训