英文中只有Singer,中文里却有歌手与歌唱家之分分析了样身份在中国存在等级现象,英语中所有唱歌的人,不管出名还是刚开始的菜鸟,都是singer,中国却根据资历或行政级别区分为歌手和歌唱家。同类词汇还有:
scientist,科研员、科家。
write,写手、者、撰稿人、作家。
painter,画手、绘图员、画师、画家。
dancer,舞者、舞蹈家。
musician,音乐人、乐师、音乐家。
diplomat,外交官、外交家。
这些等级称呼,你可以说是跟中国官本位等级一脉相承,体现了中国处不在的歧视观念。但果细究起来,其实称呼有等级区别,并不是中国的普遍现象。
歌手和歌唱家都是现代汉语词汇,至少产于五四时代之后。古中国极其缺乏音乐,既没有职业舞蹈者,也没有职业歌唱者,更没有什么音乐人。《红楼梦》涉及到古代贵族生活的方方面,子小姐们写诗作画猜谜下棋悟道赴宴女工,但似乎没人懂音乐,既不弹琴也不唱歌,而只听戏,再就是妓女弹琴唱曲。至于科学家更是现代才有可能产生的词汇。
现代汉语中一些外来概念形成的新词汇并没有等级区别,比如记者、导演、设计师、工程师、程序员、律师、编辑、护士、会计、客这些,无论资还是刚入行,称呼全一样。古中文也有很多称呼是不分等级的,如医生、老师、厨师、裁缝、棋手、诗人、商人、老板、农、工人、杀手、刺客等。
仔细看那些有等级区别的称呼,几乎都跟近代政治活动频繁挂勾。
完整内容请查看原帖。
中文的很多乱象都是政客们瞎搞出来的。
中国这样的官本位社会,称呼如果没有等级区别才奇怪了。