经常有人说“缺英语环境练不好口语”、“身边没有老外,口语没法练”、“国内的英语环境不行,中国人的口语必然差”等等类似的话。这些人都是不白口语是什么意思,都错把互动交流当成练口语,也都必然口语力很差。
一、互动交流是什么?
互动交流,就是两人以上聚在一起、你来我往的交流方式。包括语音和文字两种。平时在一起说话、开会、QQ聊天、论坛回帖这些都是互动交流。在自己一个人之外,必须还有其它人存在,才能交流得起来。就一个人,只能自言自语,或自己写,而法互动。
互动交流是语言能力常且具备常识之后的实战。果是语音的交流,求能听懂、能思考、能顺利说话,速度还要够快,不然别人不跟你说了。如果是文字的交流,要求能读懂、能思考、能顺利写字,对速度没要求。如果针对某个话题的讨论,要求具备这方的识技能,能理解,能表达正确。不然老灌水或说胡话,会被别人鄙视,互动进行不下去。互动交流还要一来一往有针对性,回应正常,情绪反应正常,不然也是互动不下去。有些人在论坛回帖只是埋头说自己的,跟其它人没有互动。有些人在一群人说话却总是跟别人不搭界,融不进去。
“练口语”是不是也有这么多要求呢?先要搞清楚“口语”是什么意思,才能做判断。
二、口语是什么?
有些人会说“口语比较容易,英语比较难”,或者说“书面写的英语要求语法正确、用词正确,口语就随意简单多了”。这些人以为口语跟英语是彼此对立的两样东西,以为写成文字要求成年人水平的英语,嘴上说出来则象语一样乱讲就行。可惜这些观念全都错得离谱,对英语基础知识一无所知。
汉语曾经持续两千年同时使用两种语言:对声音的听和说用古代白话文,对文字的读和写用已死亡了的文言文。这个现象直到五四时代废除文言文、声音和文字都用现代汉语才结束,口头和书面终于统一成同一种语言了。现代汉语,也叫现代白话文,跟古代白话文有比较大的区别,跟文言文区别巨大。但长期以来的定势思维很难改变,至今还有很多人认为书面语更难懂、更正式、更严谨,口头语更简单、更随意,其实只是他们依然在同时使用两种语言:口头交流用的是现代白话文,书写夹杂些文言文而半文半白。象Liston这样用现代白话文写文章写教程的,跟口头表达起来一模一样,根本没有什么口头语、书面语的区别。
英语只有一种语言,且音形对应,声音怎么说的,文字就怎么写。声音有变化,文字立刻跟着变。并没一套书面语言、另一套口头语言的并行分家现象。英美剧的台词对话跟英文字幕的严格对应的,嘴里怎么讲,字幕就怎么写。有些台词讲得浅显,有些台词既奥又老长,这不是什么口头语和书面语的区别,仅仅是每个人的说话风格不同,或者具体所说的内容不同。
所谓英语口语,是指嘴巴对声音状态的输出内容,跟文字状态的输出内容一模一样。
完整内容请查看原帖。