中国校的英语课基本上没有语音内容。名为教了国际音标,实际上跟没教差不多。Liston曾问过多位英语专业毕业,没有任何人肯定说该如何音,每个人发的音都不一样。
现在网络时代,能找到的音标学习资料非常多。文字的、图片的、音频的、视频的,收费免费都有。有些不确,但也有正确的。不过,跟着资料模仿的结果,并没有提英语语音的听辨和发音能力。大家依然对英语音标说不出个所以然。单独对某个音标,似乎听清楚了、发准确了。但换一份教材,似乎发音又不一样。或者好几个音标简直就是同一个声音,而在单词中听出来的却又各式各样,完全拿不准自己的舌头嘴唇应该怎么放。
很多人就想不通了:汉语拼音很轻松学会了、读准了。音标就算跟汉语拼音有点区别,多花点精力去听去模仿,再加上有发音讲解、舌位图片说这些,怎么可能搞不定呢?但现实情况就是:一试再试、努力十年八年,就是搞不定。
相对于中文的汉语拼音,英语语音有4个不同点:
1、缺失的音标
很多英语音标在中文里不存在,这点大家都已经道了。
对母语中不存在的语音存在听不清、发不准、反应不过来等障碍,是全世界人类的共同征。很多方言里只有平舌音、后鼻音少、不区分鼻音和边音,结果很多人遇到卷舌音、后鼻音、边音这些冲突在一起时,么不知道正确发音,要么知道但嘴巴反应不过来。
方言跟普通话比,区别比较少。中文跟英语比,区别非常大。中国人的耳朵嘴巴都难以适应过来。
2、音标的区别度
汉语拼音的每个元音之间的区别很明显。英语有很多元音音标之间区别细微,英式英语和美式英语的音标又有细节区别。中国人长期习惯了这种粗枝大叶的中文语音体系后,对细腻的英语语音不敏感。
3、发音部位
汉语拼音不仅彼此区别明显,且多数是开口音,在舌尖、牙齿或嘴唇上活动,属于“张大嘴敞亮讲话”模式。容易观察也容易模仿。但英语的多数音标嘴张得小,要在舌根、舌活动,或者口型做细小变化,属于“关起门来搞小动作”模式。既难以观察,听起来又几乎没什么区别。
4、音标的纯净度
有些音标特别是很多辅音音标跟汉语拼音的写法一样,让中国人误以为是一回事,但实际上区别很大。汉语拼音,严格来说不算音标,而是跟字母一样是完整的语音音节。英语的音标是真正的语音小元素,没有杂质。但中国人对这种纯净的声音摸不着头脑。
儿没有中文母语的干扰,对英语音标能慢慢分辨清楚和模仿准确。中国成年人对英语音标都是大概也许在猜,有点听出来了,又似乎没听出来。模仿得有点象,但又不肯定。
接下来多个子步骤的学习,帮助你把这些不肯定变得肯定,把你原来注意不到的细节要点找出来,从而清晰的把每个音标区别开来,次次都听清楚、次次都发标准。
主要还是老师根本没教明白,老师自己就读不准。
单纯模仿还是可以模仿的,只不过自己拿不准到底模仿对了没有。而且很多人的发音有区别,也不知道模仿谁的才对。