汉字一字一音,音固定不变,非常简单。简单到可以根据拼音来查找汉字。长期适应了这种简单清晰的音字对应后,中国人对英语的音形对应看不懂。英语单词不是一词一音而是一词多音,字母发音不是固定对应某个音标而是多重交叉对应,有些字母不发音,有些本来应该发某音但实际发成其它音,似乎很随意。但这种随意只是中国人的感觉,英语语音本身的逻辑是很清晰的。不然英美人是不可能见词读音、听音写词的,也不可能把抽象字符的单词长久记得并拼写确。
在缤纷英语进阶教程第3步音标时已经讲过,国际音标是对英式英语的粗糙记录,大量语音都记录不准确,而用含糊音标替代了。把这些含糊轻读音标还原为正确的音标,会立刻发现单词的字母与音标之间的对应关系变得清晰多了。
除了这种显而固定的对应关系之外,英语的音形之间还有很多松散、隐形的对应方式。这种不明显的规律英美人从小习惯了,都很清楚,都能正确应用。但他们却没有总结过多少语音规律,因为没有必要。老外很早之前就整理了很多语法规则,是因为欧美多种同源语言之间的语法规则有点小区别,他们自己学外语要用到。但欧美语言的语音全是差不多的,跟中国方言的差不多类似。中国的多种方言,比普通话和粤语,语音区别巨大,需要对拼音、汉字、词组、句子每样详细学,才能较快学会并发音相对准确。语音区别没这么大的方言,北话、山东话、湖北话、四川话这些,就不需要专门的培训手册也不用专业训练,在生活中多听听多模仿一下就能过关。欧美多种同源语言的语音差别很小,都是语音为主的,都是含糊延绵的,都是广泛音变的,甚至很多词汇的发音是一样的。他们学欧美外语只要听人说、模仿着讲就行了,不需要先整理成发音规律再拿着语音手册来学。因此没人认真整理出多少发音规律,整理出的那些也非常简单,对中国人学英语没帮助。字典上的国际音标注音到处错漏,没人去做纠正,原因依然是:老外自己用不着,不关心。
只有中国人,母语中文的语音跟英语语音差距大成银河,多听多模仿的方式根本搞不定,才需要深入挖掘0-2岁小孩是如何听音和牙牙学语的,再以学技能的方式一点一滴学。说白了就是:中国人学中国方言、欧美人学欧美外语,母语经验可以利用起来,迅速迁移成功。但中国人对英语没有丝毫经验储备,完全从开始。
目前能把英语单词的发音规律讲清楚的人不多。老外能示范发音,但不可能做多少分析,更法跟中文语音、中国成年人的顽固思维做对比。中国学校的老师偶尔能讲那么几条别简单而明显的,比如辅音怎么发音、e尾单词怎么发音、词根怎么发音这些,其它广泛而隐晦的规律不懂讲。单词的听音练习、发音练习这些能力训练在学校英语课堂上不存在。中国学生对单词的发音要么不在意,从来不管;要么自己摸索着找点规律,找得非常艰难而零碎。最后的结论多半是“单词发音没多少有用的规律”,依然拐到对单词字形的深挖和死记硬背道路上去。个别培训班会讲解一些发音内容,也许有效,也许不全面。多数培训班是跟着中国学校的僵尸英语走。
缤纷英语对单词发音规律在接下来的多个子步骤中深入学习,把各种显规则、潜规则、不规则都搞清楚,最终形成跟英美人一样的见词读音、听音写词、听音记词、听音猜含、流畅拼写、顺利阅读、长久记住的能力。
完整内容请查看原帖。