一些注意英语语音的人会现,真人发音和音标注音有时候区别很大。同一个单词,不同的人有不同的读法。就算不是英式和美式这种区别,哪怕几个美国人读,也会听起来不一样。
有些人根据中国很多人的普通话不标准,就猜测是否很多美国人的发音也有不标准的现象。于是一心想找一种标准的美式或英式英语来模仿。可惜找来找去都找不到合适的,因这种幻想中的标准英语发音根本不存在。
事实上美国人的发音是比较统一的。很多规的美剧里,每个人的发音几乎都是一样的。比中国电视上的普通话发音统一多了。
那些从不同人那里听到的发音感觉有区别的,是因为没掌握英语发音的判断标准。
普通话的发音,每音要求严格,没有丝毫妥协的余地,以至于大部分中国人的普通话“不标准”,参加了培养也依然改善不了多少。英语是一种人性化的语音,一切以嘴巴舒服、耳朵舒服为原则。也就是英语的容错度比较大,更包容。因此,除了一代移民外,大部分美国人的英语都被认为是标准的。
但是,英语的容错率高并不等于南腔北调,而是在被大众认可的础上做适当音变。人性既是千古不变的,又是有个性区别的。大家对英语自由调整的结果,是大致比较统一,有些细节有个性化。同一个单词,多个美国人读的声音都有点小区别,就是这个原因。但这种小区别绝对不会太大。英国人的发音彼此区别会稍微大一些。
如果不了解英语的音变原则,会造成两个问题:
1、不道模仿谁的才好。有可能今天模仿A的,明天又模仿B的,自己都不记得仿的是哪种了。迟迟无法形成稳的发音,口音杂七杂八,让人听得非常难受。如果自己能掌握好普通话的卷舌音,听到某人对同一个卷舌音一会卷了、一会儿又没卷,彼此交替,发音超级不稳定,跟五音不全的人唱歌似的,就能明白这种听着难受的感觉。
2、不知道本来的发音、变化的方向、变化的多种方式、错误的变化等细节,单纯模仿最终听到的声音,是无法把发音练好的。
音变现象在单词独立发音时的比不大,但比中国人普遍知道的要多得多。本节讲的单词音变,不包括字典上对英式快读轻读的错误音标,而是指慢速读准的时候依然会产生的音变。大家在校里只学了浊化、清化、吞音这少数几个明显的音变,还有更多细微音变不知道。单词在句子中则处处音变,不音变的情况极少。句子音变是以单词音变为基础的,要想把句子听清楚,先要把单词的音变原则学懂,把单词彻底听清楚、读标准。
在学草书书法的时候,必须学先会把端端正正的楷书写好,不然是草不出章法的。然后学习草书技巧,如何连贯、如何省略、如何美化。掌握好了楷书基础和草书技巧,一挥而就的草书写成啥样是啥样。但如果你一不练楷书、二不学草书技巧,光拿别人的草书作品来模仿着描,是绝对不可能描出多漂亮的草书的,只会描成难看的蚯蚓堆。
英语语音的音变跟汉字的草书在原理上有类似的地方。首先学好每个音标,再把每个单词对应的音标与音变了解清楚,按正确方式练习发音。等练熟之后,发成啥样算啥样。这个自然发挥的结果,跟老外的发音就是一样的了。但如果不了解正确发音方法和音变原则,光对着老外发挥之后的结果做单纯模仿,那怎么模仿都是错的,是类似于蚯蚓堆的马赛克语音。
如果对跟母语区别很大的外语语音自己发不准,则很难听得清楚。要么花多年努听才能听个大概,要么一辈子怎么也听不清楚。这是人类的普遍现象。如果对语音听不清楚,听力水平永远不可能多强。听力差,英语语感就很难形成,学好英语几乎没什么希望。相反,自己能把音发准时,对语音能听得非常清晰。缤纷英语这样系统正确的学习,学会把音发准的时间,就是练语音听力所花的时间。包括句子的听音一起,慢的几个月,快的一两周。