经常看到有人说啃美剧生肉,有人说等熟肉,是不是说有没有字幕啊?
准确的说,是有没有中文字幕的意思。现在的美剧本上都有内置英文字幕,但中文字幕需另外翻译了配上去。有些是内嵌压在一起,有些是外挂。如果没有中文字幕,就是生肉,很多人看不懂,所以说要啃。有了中文字幕,就是熟肉了,就能顺利看懂了。
我一始也是不道生肉熟肉是什么,后来感觉这个说法挺形象的。生肉咬不动,熟肉才好吃。
绝大多数中国人都只等熟肉吧。如果能啃美剧肉的,英语水平都是不错的。
有些简单的美剧啃生肉可以看懂,不如果是罪案剧、医务剧、律政剧、纪录片这些带专业内容的,好还是等人做了熟肉再看。可能剧情也看懂了,但有些关键的词汇或句子表达理解不透的话,也很影响理解的。
我听懂美剧,但还是等熟肉了再看。因为每集美剧中都有一些陌单词,有熟肉就相当于同时积累新词汇。
别感谢那些中文字幕的人。这个事情特别花时间,长期坚持下去真不容易。
是的,字幕组的人都贡献巨。不管他们翻译水平还是低,都值得感激。