家都知道汉语中的同音字和同音词非常泛滥,以至于声音交流只能应用于一些日常生活或者不重要的场合,稍微严肃一点的话题比公司合同、法律条款、专业研究全都依赖文字。英语是表音系语言,以声音来区分彼此,通声音交流就已经非常可靠,文字只是辅助。不过英语中也有一些音完全相同的单词,数量不是很多,有些还是动词变形之后的发音。英语中的同音单词本上不造成口语交流的混乱,因为英语语法规则细致,不同词性的单词担任不同的句子成份,或者有单复数区别,仅句子上就可以判断出来。如果再联系具体的上下文语境,就更不会搞混了。
以下是一些常见的同音单词:
bare和bear
be和bee
bough和bow
brake和break
buy和by
cite和sight
dear和deer
desert和dessert
fair和fare
flower和flour
forth和fourth
hair和hare
heal和heel
hole和whole
peace和piece
plain和plane
right和write
root和route
sail和sale
sea和see
sole和soul
son和sun
tail和tale
too和two
die和dye
knight和night
knot和not
maid和made
meat和meet
new和knew
weak和week
有些人把complement和compliment也列为同音单词,其实严格来说这两个单词的音标是有区别的。只不过区别在轻读音标那里,听起来大致一样。
还有一些同音单词没列出来吧?
complement和compliment的音标写得不一样,但发音听起来是一样的。要说e和i的发音有区别,但在这个长单词里,一带而过,两个一样。
英语专门找才找出几个发音相同的单词,中文不用找,拼音打开的时候,每个发音都是十几个同音字。中文才严重需要去重。