要是学好了英语之后当英中翻译人员前途会不会比较好?现在的社会上对英语翻译员的需求量大吗?
以后说不好,现在肯需求特别大。因现在全国人就没几个人真正懂英语,但英语在生活中又处处存在。以后如果很多人懂英语了,翻译员的竞争大了,或者人家自己懂而不需要翻译,那就说不好了。
是的,现在是好时期。不过这个时期有多长是说不准的。很多人让孩子从小英语,这批孩子果成长时间,也就二十年的事。
让孩子从小英语这个事早在二十年前就有很多了,这批人早就已经成长起来了,也没发现中国人的英语水平有所提高啊。
当然还是有个别孩子的英语好的,比如一些学校或者城市的英语比赛,就有那么三五个英语讲得很流利的学生参赛。但那真是熊猫。
假如以后二十年也是这么低的成功率,那翻译人员还是严重需要。
问题是,人家从小英语都没学会,你都已经成年了还是英语盲,你又怎么保能学得会而且还能当翻译人员?
现在不是有缤纷英语了吗?跟着缤纷英语是可以英语的,而且能学精通。看课程安排表,只需要三四年时间就可以去当口译翻译人员了。
缤纷英语可能是目前唯一的希望了。学校里只啃书本、背单词、应付考试,学不英语。很多培训班也是帮助学生应付考试。个别培训班的强化训练好像也有一点效果,但学费那个贵啊,不是我等能接受的。
对文本的翻译,很多人对勉强搞定。但口译人才非常少,社会需求量却非常大。基本上各个外贸公司、各个与老外打交道的科技研部门、各个国际业务全都需要能口译的翻译人员。但英语口语讲得好的人目前此少。