很多人说:中国人讲英语有中式口音所谓,印度人澳洲人也有浓重的口音,中式口音不丢人,不需把英语讲得太标准。
Liston点评:
这个观念是错误的,导致的后很严重。但大家不道很严重,以讹传讹。
1、中式口音是错误发音
中式口音,通常指的是中国成年人自己瞎摸索着模仿而讲的那种一字一顿、斩钉截铁、马赛克的那种错误发音方式。这是因为中国人长期习惯了简单清晰固定的中文发音,只捕捉到英语中的一些显的音粒。所能模仿的也就只是明显音粒那些,而遗漏了大量细节。而且中国人不知道英语是音变型语音,努把每个单词象独立发音时那样咬准,汇起来就成了古怪的中式口音,更象中国方言而没有英语的味道。这种中式口音,跟分辨率低的马赛克图片是一样的道理。
全世界讲英语的不管是英国的、美国的、印度的、澳洲的、非洲的,只要是正确的英语,都能彼此听懂。因为这些只是在发音上有些偏,但细节都有。中式口音是缺失大量细节的错误发音,老外基本上听不懂。就跟美剧中偶尔讲的烂中文让中国人听不懂一样。那些说能听懂的,基本上仅限日常简单的对话。这类对话即使你光比划,或者句子漏洞百出甚至只是吐点单词,老外也能猜懂。但稍微正式点的谈话你有没有试?
2、中式口音必然是英语低水平
英语是表音系语言,语音掌握得好不好直接影响英语水平。
讲中式口音的人长期以来只能捕捉到少量明显音粒,英语声音的听辨能力是很低的。太多人出国活了几十年,依然只会日常简单英语,稍微正式点的话题就谈不下去,会议、专业研讨、商务谈判这些场合插不上嘴。都是因为英语基本功差导致的水平上不去。
其中语音基本功的差,导致了听力差,再导致了英语思维体系的功能弱,英语始终卡在低水平,无法再提。英语发音准不准,不是面子小问题,而是英语根本无法好的大问题。
因此可以这样判断:英语发音有英语的味道的,在听清方面也是不错的。至于听清后是真听懂还是解密式听懂,那要一步鉴定。但果明显中式口音而根本没有英语味道的,英语水平必然低,甚至多数是零水平。
儿童在良好的英语环境里能自动掌握英语语音,但长期习惯了简单清晰的中文语音的中国成年人,多听多模仿只能搞个大概象,需要专门系统的学完整语音内容,才能掌握好。只要专门学了,就能讲得跟native speaker一模一样。而且学习的时间也不长,几个月学完语音原理,再把听音发音练个一两年就能讲好,跟普通话的训练时长差不多的。