naonaoma2020-02-06英美剧字幕组翻译的中文字幕帮了无数人看懂英语的影视剧,不过现在有些美剧已经有了官方内置中文字幕,翻译质量挺不错的,为什么还是有字幕组重新做翻译并压制呢?就是为了打上字幕组自己的标记吗?
cissy20102020-02-08 11:27:13可
是不
道本身有官方内置字幕吧,不然谁做这种重复的事情?又不是没有美剧等着翻译。
qian7102020-02-11 15:34:03现在有内置中文字幕的剧极少,好像就是亚马逊还有什么网剧有,其它的公众电视台或者有线电视台都只有英文字幕,不
其它字幕的。字幕组
翻译的剧还是很多很多的。
大侠02020-02-13 06:21:57我看过《了不起的麦瑟尔夫人》是有官方内置中文字幕的,但拉风字幕组还是要自己翻译,而且翻译的质量很差,更而且
上很恶心的广告,结果被人骂死了。这几天拉风字幕组在出官方字幕纯净版。他们真是喜欢瞎折腾,搞不懂什么逻辑。
人人影视有些美剧有官方内容中文字幕的,字幕组就明确写有内置字幕,不重复翻译。但由于有内置字幕的片源太
了,字幕组可能会压制成比较小一点和播放方便一点的格式。这种是可以接受的。
sadsa11232020-02-16 21:50:03官方字幕也不是质量多好,有很多明显的翻译错误。字幕组可能感觉自己翻译的更接地气一些吧。而且这种翻译不需要全部
新翻,只是把不太合适的词语句子修改一下,再压制,很省
的。要是同时能打字幕组的广告,那就更有好处了。
yunhua2020-02-18 19:32:11我看过几部有内置
方中文字幕的,翻译质量都还过得去,没感觉
显违和的地方。
jennifer20122020-02-20 12:23:03
是官方内置字幕普及的话,那字幕组岂不得解散了?
044132292020-02-21 19:27:03字幕组帮助找
源、缩小尺寸,发布,这个工作可以的。不然我不
道去哪里找新的美剧,也不知道出了什么新剧。不管怎么样,支持字幕组。