缤纷英语

让中国成年人快速听懂英语

Lobster Was Once A Poor Man's Food龙虾曾是穷人食物

Liston2021-04-13

本篇的英语内容摘自英文网站,Liston做翻译和简单点评。

Visit any five-star restaurant, pick up the menu, and you'll find lobster. This deep-sea delicacy screams wealth and class, but there was actually a time when this upper-crust crustacean was considered nothing more than garbage.

Liston翻译:去任何一家五星级餐厅,你拿起菜单都能找到龙虾。这个深海美味宣示着财富和阶层,但其实有一段时间,这个上流社会专享的甲壳动被认是垃圾。

Between the 17th and 18th centuries, lobsters were plentiful—too plentiful. Colonists often found massive mounds of shellfish along the Massachusetts shoreline (some piled up to a man's knees), and children could spend a few hours fishing and come home with buckets full of dinner. In fact, there were so many lobsters that people got sick of them. Instead of eating them with butter, people started serving lobsters to their pigs, cows, and cats while Native Americans used them as fertilizer and fish bait.

Liston翻译:在17和18世纪之间,龙虾很多--太多了。殖民者在马萨诸塞州沿海经常发现量的甲壳类(有些堆到膝盖那么高),孩子们花几个小时垂钓,可以带着满桶晚餐回家。事实上,龙虾多得让人吃厌了。他们不再沾着黄油吃,而是用来喂猪、牛、猫。美洲土著则把龙虾当肥料和鱼饵。

The crustaceans eventually acquired a stigma, and—according to American observer John Rowan—became “signs of poverty and degradation.” They were only served to prisoners and indentured servants. but even these slaves and crooks had rights. Indentured servants from Massachusetts got so fed up with eating lobster every day that they took their masters to court, and the judge ruled in their favor, ruling the servants would only have to eat lobster three times a week.

Liston翻译:龙虾最终被污名。根据美国观察家John Rowan的说法,龙虾成了“贫穷和堕落的标志”。它们专门供应囚犯和契约仆。但即使奴隶和无赖也有人。马萨诸塞州的契约仆受够了每天吃龙虾,把主人告上法庭。法官裁决他们胜诉,每周只需吃三次龙虾了。

Fortunately for foodies everywhere, the lobster's fate took a lucky turn in the late 1800s. Railway managers discovered if they billed it as a delicacy, passengers who didn't know of its disgusting reputation thought it was delicious. As the years went by, lobster started showing up in salad bars, and by the 1920s, it had become the food of choice for the world's aristocrats. The lobster's popularity took a dive during the Great Depression, once again becoming a food for the poor, but by the 1950s, it was back in vogue and had become the luxury food we eat today.

完整翻译及Liston点评内容请查看原帖。

转载请注明“转自缤纷英语网”

英语培训