英美剧、电影的中英文字幕有很多种,内置、外挂、内嵌、封装这些具体是什么意思?区别是什么?
外挂字幕是在播放的时候把单独的字幕文件载入来。这些字幕文件可以从上下载的。以前有个射手网就是专门提供字幕文件,现在好像改名了。
内置字幕是相对于外挂字幕而说的,是跟视频音频文件封装在一起的。封装跟内嵌又是相对的。内嵌是把字幕文件跟视频画压制在一起,不能再调整,也叫硬字幕。封装只是把视频文件、音频文章、字幕文件装在一起,变成了个mkv文件,但也是可以拆分出来的。网上下载的mkv格式的片源,绝大多数都包括了内置的英文字幕文件,可以导出来。字幕组用来做翻译的就是这样先导出英文字幕,再翻译成中文,然后或者封装起来,或者内嵌压制,或者单独布外挂字幕。
楼上的讲得好,白了。
外挂字幕可以自己修改颜色、大小、位置,就是载入有麻烦。
我喜欢外挂字幕主要是很多字幕组的翻译有错误,可以自己修改确。有时候翻错了的看着别不舒服。
外挂字幕容易被一些人修改翻译者的名字之后,当成自己的发布。这种行为是很可耻的,但就是有人这样干,且还在淘宝卖。
内嵌字幕方便,不过前提是要翻译得确、字体和颜色不刺眼,而且压制的画质要过得去才行。前几年的内嵌字幕文件画质都差,字幕组经常拿出来洗版。